Всё верно, я наконец-то вспомнила: кровь моей второй половинки — это то самое лекарство, которое может выдернуть меня даже с того света. Ну, если не очень далеко уйду, конечно. Вот что, оказывается, Дар имел в виду, когда сказал "Успел!". Я покорно принялась глотать пахнущую солью и железом жидкость.
Теперь силы возвращались ко мне с каждым новым глотком. Очень скоро я смогла не только сесть (с помощью моего любимого чародея, конечно) и самостоятельно натянуть чистую рубаху, но ещё и строго — правда, пока ещё только шепотом — цыкнуть на потерявшего всякий стыд кота, решившего, что уж ему-то на время моего переодевания вовсе не обязательно отворачиваться. Тактичный Альбирео предупредительно перепорхнул на оконницу и принялся разглядывать берущие за душу пейзажи Дыры.
Бу-бух!! Замок покойного Сивелия затрясся от основания до крыши — даже что-то такое колючее нам на головы посыпалось. Следом за ударом раздался истошный вой, свист и чьи-то торжествующие вопли. Слов я, правда, не разобрала, но голос показался знакомым. Несмотря на шум и крики, никто кроме меня даже и ухом не повел.
— Дар, а там, снаружи, что происходит-то? — робко спросила я.
— А это стая вурдалаков к входу в замок попыталась прорваться, — вместо чародея ответил дракончик, с живым интересом следящий за событиями. Затем малыш плотоядно облизнулся и сам у себя спросил: — Пойти, что ли, тоже нежить погонять?
— Кто-то, между прочим, обещал бедную девочку погреть, — противным голосом сообщил коварный Степка. — На тебя, Альби, вся надежда и осталась: меня эта ушибленная на голову прочь гонит, от мужа ее вообще никакого толку…
От возмущения — или от очередного глотка крови — у меня даже голос прорезался.
— Степа! Я тебя, конечно, очень люблю, но, по-моему, сейчас ты переходишь всё границы! Может, тебе пойти погулять? Вурдалаков опять же погоняешь…
— Вот она, женская благодарность, — мученически закатив глаза, протянул кошак, а затем злорадно прибавил: — Да что с тебя взять, упырица! Кровопийца! Давай, спасай ее после этого!
Ох! Боги Пресветлые! Точно. Как это я могла позабыть? Ужас-то какой!!
— Дар, — вцепилась я обеими руками в рукав чародея, — Дар! Послушай! Что со мною? Я ведь точно помню, что обратилась! В последний момент мне пришлось полностью уступить место своей второй сущности — она успела здорово окрепнуть без зелья с твоей кровью, — а другого способа справиться с этим ненормальным колдуном у меня не было. Ну, чтобы самой, без нее…. Я выпустила ее на волю. И она… я… мы растерзали Сивелия!!! Но ты знаешь, он ведь на себя наложил посмертное заклятие, обрекающее на вечную смертную муку его убийцу. А почему я тогда жива? И больше не мучаюсь?.. Постой-ка, получается, я теперь змеевиха?! Но… это же не так!! Я ее сейчас даже не чувствую…
— Так вот оно как всё было… — задумчиво протянул чародей, с любопытством выслушавший мою сумбурную речь. — А мы-то гадали: как тебе удалось убить столь могучего чародея, да ещё и самой выжить.
— И как же?
— Старикана убила оборотниха, сумев блокировать его магию. И посмертное проклятье ударило не по тебе — по ней. И с ним справилась тоже она. Кстати, я и не предполагал, что эта способность змей-оборотней проявляется даже при неполном обращении. Но, видимо, получилось так, что последнее колдовство Сивелия оказалось слишком мощным, хотя он, наверное, и помыслить не мог, что в принципе существует сила, способная ему противостоять. Твоя вторая сущность всё-таки сумела развеять чары, но при этом погибла сама.
— Она нас всех спасла! — прошептала я, чувствуя, как мои глаза наполняются слезами. Никогда не думала, что однажды буду плакать по змеевихе… — Дар, мне так ее жаль…
— Она спасала только себя, — хмуро возразил чародей. — И да, судя по всему — погибла. По крайней мере, я ее тоже больше в тебе не ощущаю. К счастью, твоя человеческая ипостась как-то сумела устоять. Всех нас спасла ты — и выжила.
Я немного помолчала, переваривая услышанное. Сидящий рядышком Дар молча перебирал мои пальцы. Как-то он уж очень невесело выглядит, несмотря на то, что, по его словам, все спасены, и даже я почти жива-здорова. И в моё лицо вглядывается с каким-то беспокойством и, я бы даже сказала, сожалением…
Снаружи опять что-то заревело и грохнулось.
— А… кто там нежить гоняет?
— Драконы, — пробормотал Дар, целуя мою ладонь. — Спелись с эльфами и устроили образцово-показательную охоту.
— Драконы? Эльфы?! Какие ещё эльфы?? Как они вообще тут оказались???!
— Только благодаря мне, — твердо сказал кот, нагло щурясь на Дара, — а вовсе не стараниями твоего растяпы-мужа. Говорил ведь я тебе: не женись на нем, Славка!
— Я и не женилась, я замуж вышла, и очень счастлива. Степ, ты нынче какой-то странный, прямо как с цепи сорвался. Тебя что, мыши покусали? — мы словно опять вернулись в те далекие времена, когда ревнивый кошак старательно блюл мою девичью честь, не давая влюбленному Дару даже толком за руку меня взять.
— Слав, Степан просто винит меня в том, что я проглядел ловушку Сивелия, — вздохнул Дар. — И я с ним совершенно согласен. Нет-нет, даже не спорь. Я не имел права отойти от тебя ни на шаг, зная, что старый колдун охотится за тобой. И отцовский дворец — вовсе не исключение. А я этого не сделал, понадеявшись на охранные заклинания. И именно Степка первым обнаружил твое исчезновение: ты ему зачем-то позарез понадобилась, а ждать твоего возвращения он не пожелал. Прошмыгнул в баню — а там только кучка одежды и амулеты горочкой.
Ну, коты вообще хорошо магию чувствуют, а уж Степан в этом деле вообще непревзойденный мастер (кошак немедленно задрал нос). Он тут же учуял уже знакомое ему заклинание переноса, а потом даже заметил след этих чар на банщице. Тетка как раз пришла всё прибрать да затереть. А там уже наш котик бузит так, что едва ль не полдворца сбежалось. Бабу эту лично Гордята допрашивал — до тех пор, пока та ещё могла отвечать. Да только она ничего толком не знала — сделала, что велено, вот и все дела.